lunartulip: (0)
Tulip ([personal profile] lunartulip) wrote in [personal profile] brin_bellway 2021-07-15 04:05 pm (UTC)

Insofar as you feel like digging through further Japanese pages, here's (as far as I can tell) the right non-romaji search term: 心の風邪

(Edit for clarification: 心 is kokoro (soul), の is no (possessive marker), 風邪 is kaze (cold). As far as I can tell, the hospital's name only contains the substring 心の風, not the full thing; while that still can have the same literal meaning (風 as a standalone word is still read as 'kaze' and still can, among other meanings, mean cold), as far as I can tell from a bit of searching, it lacks the idiomatic 'depression' meaning that 心の風邪 has.

Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org