lunartulip: (0)
Tulip ([personal profile] lunartulip) wrote in [personal profile] brin_bellway 2021-07-15 04:05 pm (UTC)

Insofar as you feel like digging through further Japanese pages, here's (as far as I can tell) the right non-romaji search term: 心の風邪

(Edit for clarification: 心 is kokoro (soul), の is no (possessive marker), 風邪 is kaze (cold). As far as I can tell, the hospital's name only contains the substring 心の風, not the full thing; while that still can have the same literal meaning (風 as a standalone word is still read as 'kaze' and still can, among other meanings, mean cold), as far as I can tell from a bit of searching, it lacks the idiomatic 'depression' meaning that 心の風邪 has.

Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
No Subject Icon Selected
More info about formatting

Loading anti-spam test...

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org